《禁室培欲之爱的俘虏》
谁言日向暮,桑榆犹启晨。谁言繁菜实,振藻耀芳春。
百炼或致屈,绕指所以伸。
湓城带湓水,湓水萦如带。日夕望高城,耿耿青云外。
城中多宴赏,丝竹常繁会。管声已流悦,弦声复凄切。
歌黛惨如愁,舞腰凝欲绝。仲秋黄叶下,长风正骚屑。
早雁出云归,故燕辞檐别。昼悲在异县,夜梦还洛汭。
洛汭何悠悠,起望登西楼。的的帆向浦,团团月映洲。
谁能一羽化,轻举逐飞浮。
肃景游清都,修簪侍兰室。累榭疏远风,广庭丽朝日。
穆穆神仪静,愔愔道言密。一餐系灵表,无吝科年历。
山中上芳月。
故人清樽赏。
远山翠百重。
回流映千丈。
花枝聚如雪。
芜丝散犹网。
别后能相思。
何嗟异封坏。
禁室培欲之爱的俘虏拼音解释
Shui Yan Ri Xiang Mu ,Sang Yu You Qi Chen 。Shui Yan Fan Cai Shi ,Zhen Zao Yao Fang Chun 。
Bai Lian Huo Zhi Qu ,Rao Zhi Suo Yi Shen 。
Pen Cheng Dai Pen Shui ,Pen Shui Ying Ru Dai 。Ri Xi Wang Gao Cheng ,Geng Geng Qing Yun Wai 。
Cheng Zhong Duo Yan Shang ,Si Zhu Chang Fan Hui 。Guan Sheng Yi Liu Yue ,Xian Sheng Fu Qi Qie 。
Ge Dai Can Ru Chou ,Wu Yao Ning Yu Jue 。Zhong Qiu Huang Ye Xia ,Chang Feng Zheng Sao Xie 。
Zao Yan Chu Yun Gui ,Gu Yan Ci Yan Bie 。Zhou Bei Zai Yi Xian ,Ye Meng Hai Luo Rui 。
Luo Rui He You You ,Qi Wang Deng Xi Lou 。De De Fan Xiang Pu ,Tuan Tuan Yue Ying Zhou 。
Shui Neng Yi Yu Hua ,Qing Ju Zhu Fei Fu 。
Su Jing You Qing Du ,Xiu Zan Shi Lan Shi 。Lei Xie Shu Yuan Feng ,Guang Ting Li Chao Ri 。
Mu Mu Shen Yi Jing ,Yin Yin Dao Yan Mi 。Yi Can Xi Ling Biao ,Wu Lin Ke Nian Li 。
Shan Zhong Shang Fang Yue 。
Gu Ren Qing Zun Shang 。
Yuan Shan Cui Bai Zhong 。
Hui Liu Ying Qian Zhang 。
Hua Zhi Ju Ru Xue 。
Wu Si San You Wang 。
Bie Hou Neng Xiang Si 。
He Jie Yi Feng Huai 。
禁室培欲之爱的俘虏译文及注释
译文
一个普通人却成为千百代的榜样,一句话却成为天下人效法的准则。这是因为他们的品格可以与天地化育万物相提并论,也关系到国家气运的盛衰。他们的降生是有来历的,他们的逝世也是有所作为的。所以,申伯、吕侯由高山之神降生,傅说死后成为天上的列星,从古到今的传说,是不可否认的。孟子说:“我善于修养我盛大正直的气。”这种气,寄托在平常事物中,又充满于天地之间。突然遇上它,那么,王公贵族就会失去他们的尊贵,晋国、楚国就会失去它们的富有,张良、陈平就会失去他们的智慧,孟贲、夏育就会失去他们的勇力,张仪、苏秦就会失去他们的辩才。是什么东西使它这样的呢?那一定有一种不依附形体而成立,不依靠外力而行动,不等待出生就存在,不随着死亡就消逝的东西了。所以在天上就成为星宿,在地下就化为河川山岳;在阴间就成为鬼神,在阳世便又成为人。这个道理十分平常,不值得奇怪的。
自从东汉以来,儒道沦丧,文风败坏,佛、道等邪说一齐出现。经历了唐代贞观、开元的兴盛时期,依靠房玄龄、杜如晦、姚崇、宋璟等名臣辅佐,还不能挽救。只有韩文公从普通人里崛起,在谈笑风生中指挥古文运动,天下人纷纷倾倒追随他,使思想和文风又回到正路上来,到现在已经有三百年左右了。他的文章使八代以来的衰败文风,得到振兴,他对儒道的宣扬,使天下人在沉溺中得到拯救,他的忠诚曾触犯了皇帝的恼怒,他的勇气能折服三军的主帅:这难道不是与天地化育万物相并列,关系到国家盛衰,浩大刚正而独立存在的正气吗?
我曾谈论过天道和人事的区别:认为人没有什么事不能做出来,只是天不容许人作伪。人的智谋可以欺骗王公,却不能欺骗小猪和鱼;人的力量可以取得天下,却不能取得普通老百姓的民心。所以韩公的专心诚意,能够驱散衡山的阴云,却不能够挽回宪宗佞佛的执迷不悟;能够驯服鳄鱼的凶暴,却不能够制止皇甫镈、李逢吉的诽谤;能够在潮州老百姓中取得信任,百代都享受庙堂祭祀,却不能使自身在朝廷上有一天的平安。原来,韩公能够遵从的,是天道;他不能屈从的,是人事。
从前,潮州人不知道学习儒道,韩公指定进士赵德做他们的老师。从此潮州的读书人,都专心于学问的研究和品行的修养,并影响到普通百姓。直到现在,潮州被称为容易治理的地方。确实不错啊,孔子曾说过这样的话:“有地位的人学了道理,就会爱护人民;地位低的人学了道理,就容易治理。”潮州人敬奉韩公,吃喝的时候必定要祭祀他,水灾旱荒、疾病瘟疫,凡是有求助于神灵的事,必定到祠庙里去祈祷。可是祠庙在州官衙门大堂的后面,百姓以为进出不方便。前任州官想申请朝廷建造新的祠庙,没有成功。元佑五年,朝散郎王涤先生来担任这个州的知州,凡是用来培养士子,治理百姓的措施,完全以韩公为榜样。老百姓心悦诚服以后,便下命令说:“愿意重新修建韩公祠庙的人,就来听从命令。”老百姓高高兴兴地赶来参加这项工程。在州城南面七里选了一块好地方,一年后新庙就建成了。
有人说:“韩公远离京城约万里,而贬官到潮州,不到一年便回去了,他死后有知的话,是不会深切怀念潮州的,这是明摆着的。”我说:“不是这样的,韩公的神灵在人间,好比水在地上,没有什么地方不存在。而且潮州人信仰得特别深厚,思念得十分恳切,每当祭祀时,香雾缭绕,不由涌起悲伤凄怆的感觉,就象见到了他,好比挖一口井得到了水,就说水只在这个地方,难道有这个道理的吗?”元丰七年,皇帝下诏书封韩公为昌黎伯,所以祠庙的匾额上题为“昌黎伯韩文公之庙。”潮州人请我书写他的事迹刻在石碑上,因此作首诗送给他们,让他们歌唱着祭祀韩公,歌词说:您从前骑龙邀游在白云乡,双手拨动银河,挑开天上的云彩,织女替您织成云锦衣裳。您轻快地乘着风来到皇帝的身旁,下降到人间,为混乱的俗世扫除异端。您在西边游览了咸池,巡视了扶桑,草木都披上了您的恩泽,承受着您的光辉普照。您追随李白、杜甫,与他们一起比翼翱翔,使张籍、皇甫湜奔跑流汗、两腿都跑僵了,也不能仰见您那能使倒影消失的耀眼光辉。您上书痛斥佛教,讽谏君王,被邀请到潮州来观看,中途又游览了衡山和湘水,经过了埋葬帝舜的九嶷山,凭吊了娥皇和女英。到了潮州,祝融为您在前面开路,海若躲藏起来了,您管束蛟龙、鳄鱼,好像驱赶羊群一样。天上缺少人材,天帝感到悲伤,派巫阳唱着歌到下界招您的英魂上天。用牦牛作祭品,用鸡骨来占卜,敬献上我们的美酒;还有殷红的荔枝,金黄的香蕉。您不肯稍作停留,使我们泪下如雨,只得送您的英灵,披着头发,轻快地返回仙乡。
注释
遂:往。传道:传说。
上下:指天地。
冥昭:指昼夜。瞢暗:昏暗不明的样子。极:穷究。
冯翼:大气鼓荡流动的样子。象:本无实物存在的只可想象的形。
时:通“是”,这样。
三合:参错相合。三,通“参”。化:化生。
圜:天体。九重:九层。
功:事。
斡:转轴。维:绳。天极:天的顶端。加:安放。
八柱:古代传说有八座大山做支撑天空的柱子。当:在。
九天:指天的中央和八方。际:边界。属:连接。
隅:角落。隈:弯曲的地方。
沓:会合,指天地相合。十二:指古天文学家把天划分的十二区,每区都有星宿做标记。
蒙汜:古代神话中太阳在晚上停住的地方。
明:天亮。晦:夜晚。
夜光:月亮。德,德行,一说通“得”,得以。
顾菟:菟,即“兔”,“顾菟”是月中的兔名,闻一多认为即蟾蜍。
女岐:或作“女歧”,神话中的神女,没有丈夫而生了九歌孩子。合,匹配。取:得,生。
伯强:大厉疫鬼。惠气:和气。
阖:关闭。
角宿,二十八宿(xiù)之一,东方青龙的第一宿,由两颗星组成,夜里出现在东方,古代传说两颗星之间为天门。曜灵:太阳。
任:胜任。汩:治理。鸿:通“洪”,洪水。师:众人。尚:推举。
佥:皆。课:考察。行:用。
鸱龟曳衔:高亨(hēng)先生认为大概是古代神话,鲧治水的时候,有鸱龟引路,去偷息壤,鲧就听从他们。鸱,一种鸷(zhì)鸟,猫头鹰之类。曳,牵引。衔,马口铁。
顺欲:符合要求。帝:帝舜。刑:诛罚。
遏:禁闭。羽山:神话中的山名。施:通“弛”,释放。
伯禹:即禹,禹称帝前被封为夏伯,所以又称为伯禹。愎鲧:从鲧腹中生出来。
纂:继续。就:跟从。绪:事业。考:父亲。
窴:通“填”。
方:分。九则:指九州岛,一说分土田为九等。坟:划分。
应龙:有翅膀的龙,传说大禹治水时,有应龙用尾巴划地,禹就依此挖通江河,导水入海。厉:通“历”。
康回冯怒:康回即共工,神话传说中的人物。冯怒,大怒。冯,通“凭”,满。墬:古“地”字。
九州:传说禹治水后把天下分为九州。错:通“措”。洿:深,一说挖掘。
椭:狭而长。顺:与椭同义。衍:余。
悬圃:古代神话中的地名,在昆仑山顶和天相通的地方。其尻安在:问的是昆仑山上的悬圃,它的麓尾在哪里。尻,尾。
增城:神话中的地名,在昆仑山上。九重:九层。
四方之门:昆仑山四面的门。从:出入。
辟启:打开。
日安不到:什么地方太阳照射不到。烛龙:神话中的神。
羲和:传说中替太阳驾车的神。扬:扬鞭。若华:若木的花,若木传说生长在日入的地方。
何兽能言:王逸《章句》:“言天下何所有石木之林,林中有兽能言语者乎?”
虬(qiú):神话中的无角龙。
虺(huǐ):毒蛇。倏(shū)忽:往来飘忽。
不死:长生不死。长人:指防风氏。
靡蓱(蓱):一种奇怪的萍草。蓱,通“萍”。九衢:一个靡蓱叶分九个叉。枲(xǐ):麻的别名。
一蛇吞象:《山海经·海内南经》载:“巴蛇食象,三岁而出其骨。君子服之,无心腹之疾。其为蛇青黄赤黑,一曰黑蛇青首,在犀牛西。”
黑水:水名。玄趾:地名。三危:山名。
延:长。
鲮(líng)鱼:神话中的怪鱼。鬿(qí)堆:神话中的怪鸟。堆,通“隹(zhuī)”,隹同“雀”。
羿:神话传说中善于射箭的英雄人物。彃(bì):射。乌:乌鸦,指古代神话传说中太阳里面的三足乌。解羽:指太阳被射落,里面三足乌的羽翼散落下来。
力:精力。献:贡献。功:指治水功业。一说“之”犹“用”,“之力”与“献功”对文。降省:下来视察。
嵞(tú):即“涂”。涂山,地名,其所在有数说,皆有文献依据。通:通“婚”。台桑:古地名。
闵:忧。妃:配偶。匹合:婚配。厥身是继:继,继嗣。
胡:为什么。维:语助词。快:快意。鼌饱:鼌(zhāo)即“朝”,一朝饱食,比喻一时的快乐。
启:禹的儿子。益:启的贤臣,禹曾选定他继承帝位。后:君主。卒:通“猝”。离,通“罹”,遭受。蠥(niè):忧患。
惟:通“罹”。而能拘是达:益、启的传说较多,闻一多《天问疏证》说:“案《天问》似谓禹死,益立,启谋夺益位而事觉,卒为益所拘,故曰‘启代益作后,卒然离蠥’。启卒脱拘而出,攻益而夺之天下,故曰‘何启罹忧而能拘是达’也。”达,逃脱。
射鞫(jū):解说甚多,金开诚《楚辞选注》以为泛指武器,意思是说在启和益作战时,益的部下都向启交出武器,而对启无所伤害。
后益:即益,因做过君主,所以叫后益。作:通“祚”,帝位。革:革除。播降:指繁荣昌盛。播,通“蕃”。降,通“隆”。
棘(jí):急。宾:朝见。商:“帝”字之讹。
屠:裂剥。而死分竟地:竟,委,抛弃。
帝:天帝。降:派下。夷羿:东夷有穷国的君主,擅长射箭,驱逐夏太康,自立为君,后被寒浞杀死。革孽:变革夏政,祸害夏民。
雒(luò)嫔(pín):洛水的美女,即宓妃。
冯:挟。珧(yáo):蚌蛤的甲壳,用以修饰弓的两头,这里指弓。利:用。决:套在右手大拇指上用象骨做成的用以钩弦的套子。封:大。
蒸:冬祭。膏:肥美的肉。后帝:天帝。若:顺悦。
浞(zhuó):即寒浞,传说是羿的相,谋杀羿而自立为君。纯狐:羿的妻子。眩:迷惑。妻:指羿妻。爰:于是。王逸《章句》:“言浞娶于纯狐氏女,眩惑爱之,遂与浞谋杀羿也。”
射革:传说羿力大善射,能射穿七层皮革。交:合力。吞:消灭。揆:计谋。
阻穷西征,岩何越焉:西征:西行。越:度越。
化而为黄熊,巫何活焉:活,复生。王逸《章句》:“言鲧死后化为黄熊,入于羽渊,岂巫医所能复生活也?”
秬(jù)黍:黑黍。莆(pú):即“蒲”,水草。雚(huán):通“萑(huán)”,芦类植物。营:耕种。全部耕种黑黍等庄稼,就在原来长满蒲苇的地方开垦耕种。
由:原因。并投:一起放逐,传说与鲧一起被放逐的还有共工、驩兜、三苗。疾:罪行。修盈:指罪行极多。
白蜺(ní)婴茀(fú):蜺,同“霓”。婴,缠绕。茀,曲。
天式:自然的法则。从横:即“纵横”,指阴阳二气的消长变化。阳:阳气。
大鸟何鸣:大鸟指王子侨尸体变成的大鸟。
蓱:蓱翳(yì),雨师的名字。
撰体协胁,鹿何膺之:撰,具有。协胁,胁骨骈生。膺:承受,一说通“应”。
鳌戴山抃:鳌,大龟。抃(biàn),拍手,四肢挥动。
释:放弃。陵行:在陆上行走。迁:移走。
惟浇在户,何求于嫂:浇,人名,寒浞的儿子。嫂:浇的嫂子女歧。
何少康逐犬,而颠陨厥首:少康,夏国君相的儿子。逐犬,打猎。颠陨,坠落。
女歧缝裳,而馆同爰止:女歧,浇嫂。止,息。
何颠易厥首,而亲以逢殆:颠易厥首,指错砍了女歧的头。颠,砍掉。殆,危险。
汤谋易旅:汤,“浇”的讹字。易旅,即制甲,制造作战用的衣甲。
覆舟斟寻,何道取之:斟寻,夏的同姓诸侯国。道,方法。
桀伐蒙山:桀,夏朝的亡国君主,极残暴。蒙山,古国名。
妺(mò)嬉(xī)何肆,汤何殛(jí)焉:妺嬉,即末喜,夏桀的元妃,为夏桀所宠,后被抛弃,于是与商汤的谋臣伊尹结交,灭了夏桀。肆,罪。殛,流放。妺嬉既帮汤灭了夏桀,她有何罪,而被汤也流放到了南巢?
父:舜的父亲瞽叟,溺爱后妻之子象,三人合伙多次谋害舜。舜闵在家,父何以鳏(guān),是说舜在成家问题上忧愁,他父亲为什么老让他独身?
姚:舜的姓,这里指舜的父亲。二女何亲:尧的两个女儿娥皇、女英。亲,姻,婿家。
亿:或作“意”,预料。指殷的贤臣箕子看见纣王使用象牙筷子,非常害怕,料想以此为开端,必然会有一系列奢侈的事情发生,后来纣王果然建造了十层玉台。
璜(huáng)台:玉台。成:层。极:尽,看透的意思。
女娲(wā)有体,孰制匠之:女娲,神话中的上古女帝,是天地万物和人的创造者。制匠,制造。
弟:指舜弟象。终然为害:指象一直想杀舜。
肆,通“(氵贳)(注:古体字,现已废弃)”,灌。体,一本作“矢”。闻一多考察《列女传·有虞二妃传》、《路史·发挥》卷二、《韩非子·内储说下》的有关记载,认为“肆犬豕”即“(氵贳)犬矢”,亦即“浴狗矢”,之处瞽瞍想灌醉舜然后杀死他,但娥皇、女英事先在舜的身上灌了狗屎,舜于是终日喝酒而不醉,使瞽瞍的阴谋不能得逞。灌了狗屎就喝不醉了,令人费解,故屈原就此发问。
吴获迄古:吴获,获,当为“伯”。吴伯,吴太伯。迄,当为“逃”。古,古公亶父。南岳:指霍山。止:居留。
去:一本作“夫”。斯:这里,是吴地。两男子:指太伯、仲雍。
鹄:天鹅,此处指鹄羹。饰玉:装饰美玉的鼎。后帝:指商汤。飨:请人享用。
帝:帝汤。降观:视察民情。伊挚:即伊尹,挚是伊尹的名。
条:鸣条,商汤打败夏桀的地方,一说是商汤流放夏桀的地方。致罚,给予惩罚。服:“民”的讹字。说,通“悦”。
简狄:传说是有戎国的美女,帝喾的次妃,生商朝的始祖契(xiè)。台:瑶台,简狄和她妹妹建疵(cī)居住的地方。喾:古代传说中的五帝之一,号高辛氏。宜:通“仪”,匹配。
玄鸟:燕子。贻:或作“诒”,赠送。喜:一本作“嘉”,指怀孕生子。
该:即王亥,契的六世孙。季:即王亥的父亲,叫冥。臧:善。
弊:通“庇”,寄居。有扈:即有易。
平胁曼肤,何以肥之:平,通“骿(pián)”,并胁。曼肤:指腹肥盛大。闻一多认为,此二句“状有易女之美”。
有扈(hù):当作“有易”。牧竖:指王亥。逢:相遇,指王亥相逢有易女。
击床先出:指王亥与有易女行淫,有易之人入而袭击其床,亥被杀,女则先自逸出。其命何从:当作“其何所从”,谓女从何而出。
恒:王恒,王亥之弟。季:王亥的父亲。朴:通“服”。服牛:服役之牛。
营:居。禄:疑读为“麓”。班禄,地名。但:疑通作“旦”。
昏:黄昏。微:通“昧”。有狄:有易。
繁:通“(上敏下鸟)(mǐn)(注:古体字,现已废弃)”。(上敏下鸟)鸟:鸮(xiāo)。萃:聚集。棘:酸枣树。负子肆情:负子:即“负兹”,“负兹”即“负菑”,意指藉草而卧。肆情,指行淫佚之事。
眩弟并淫,危害厥兄:谓亥与弟恒并淫有易之女,致亥被杀身死,故曰“危害厥兄”。眩,“胲(hǎi)”之形误,胲即王亥。
变化以作诈:有易女初与亥淫,而又与亥弟恒淫,故曰“变化以作诈”。后嗣而逢长:疑恒继兄居位,终娶有易女为后,其后子孙众多,血食弥久。
有莘:国名。爰:乃。极:到。
乞:索取。小臣:奴隶,指伊尹。吉妃:善妃。
小子:小孩,指伊尹。
媵(yìng):陪嫁。
出:释放。重泉:地名据《史记·夏本纪》载,夏桀曾将汤囚禁在夏台,重泉当是夏台中囚禁人的地方。辠(zuì)尤:辠,古“罪”字。辠尤:罪过。
不胜心:心中不能忍受。帝:指夏桀。
会朝:指甲子日的早晨。吾:指周。期:约定的日期。
苍鸟:鹰,比喻武王伐纣,将帅勇猛如鹰鸟群飞。
列击纣躬:列,分解。纣躬,纣的身体。叔旦:武王的弟弟周公旦。
揆:谋划。发,周武王的名。命:国运。咨嗟:叹息。
反:一本作“及”,等到。伊:助词,无义。
伐器:作战的武器,指军队。
并驱:并驾齐驱。翼:指商纣军队的两翼。
昭后:周昭王。南土:南方,指楚国。底:到。
逢:迎。雉:野鸡。
穆王:周穆王,西周第五代国君。巧梅:善御。梅,通“枚”,马鞭。周流:周游。
环理:周行。理,通“履”,行。
妖夫:妖人。炫,炫耀。号:吆喝,叫卖。
周幽:周幽王。褒姒:周幽王的王后。
反侧:反复无常。西伯姬昌八九十岁,仍然执鞭受命作牧。
齐桓:齐桓公,春秋五霸之一。九会:就此召集诸侯会盟。卒然:终于。身杀:指,齐桓公后期任用奸臣,造成内乱,最后被围困在宫中,饥渴而死。
乱惑:疯狂昏迷。
谗谄:指搬弄是非、奉承拍马的小人。谗,捏造黑白说人坏话。谄,阿谀奉承。服,用。
比干:纣的叔父,殷的忠臣,因忠谏而被挖心。逆:抵触,违背。
雷开:纣的奸臣。
圣人:指纣王的贤臣梅伯、箕子。一德:相同的品德。异方:不同的方式,这里指不同的结局。
梅伯:纣的诸侯,为人忠直,屡屡进谏,触怒纣王,被纣王杀死。醢(hǎi):古代的一种酷刑,把人杀死后剁成肉酱。箕子详狂:箕子:纣的叔父。
稷:后稷,周的始祖。元子:嫡妻生的长子。竺:通“毒”,憎恶。
投之于冰上,鸟何燠之:燠(yù),温暖。
何冯弓挟矢:冯,通“秉”,持。将,资。
惊帝切激:即《生民》所说的“以赫厥灵,上帝不宁”。
伯昌:周文王,周文王名昌,殷时封为雍州伯,又称西伯,故曰伯昌。号:“
禁室培欲之爱的俘虏赏析
戍边将军腰缠三尺龙泉宝剑,吹毛断发,寒光闪闪。只是平日里,它静静地斜卧金鞘之中,很少有人识得其庐山真面目。他身上佩戴的那张良弓,射雁如探囊取物,易如反掌;随身携带的百只神箭,箭羽迸发似金华,耀人眼目。他曾在出生入死的前线冲杀征战,曾为保家卫国戍边守土竭尽忠贞。他立志不断地建功立业,期望有一天能够得到君王的召见,扬名天下,威震八方。
《生查子·三尺龙泉剑》是一首赞颂爱国将军之词。上片通过爱国将军佩备的剑和弓来塑造将军的形象。龙泉宝剑三尺长,剑匣里面暗收藏,一张良弓射落雁,百只箭镞闪金光。妙在不直接描绘将军魁梧的身材,而是通过这罕有的宝剑良马,使读者感受到将军的威武和超群武艺。下片着重写将军的精神风貌,揭示其内心活动。他为国竭尽忠心,南征北战,历尽艰辛,他渴望建功立业,博得君王赏赐。至此,一个性情略显张狂,但质朴率真、憨直爽朗、英武过人的将军形象跃然纸上,光彩照人。
《生查子·三尺龙泉剑》语言浅显明白,词风朴实自然。字里行间,洋溢着一种爱国主义的乐观情调,抒发了爱国将军要求为国建功的英豪之气。
禁室培欲之爱的俘虏创作背景
康熙二十一年(1682),纳兰性德随康熙帝东巡,途中驻扎于山海关,塞外的阔大景象和壮丽的山海风光,引发了词人心中雄浑之感,于是词人写下了这首词。
方逢振
宋严州淳安人,字君玉。方逢辰弟。理宗景定三年进士。历国史实录院检阅文字,迁太府寺簿。宋亡,退隐于家。元世祖诏起为淮西北道按察佥事,辞不赴。聚徒讲学于石峡书院,学者称“山房先生”,以之配祀于蛟峰。有《山房集》。
《潘文度》 韦骧
随遇可自适,要不如乡居。宁必入山深,始能得所娱。
今晨会无事,驾言来西湖。四山政过雨,青翠沾衣裾。
一奁春水活,荡漾靴纹疏。忽惊波面响,泼剌飞双鱼。
天然管与弦,鸟声上下呼。时值生徒散,喜与儿女俱。
坐久觉稍倦,槛外立须臾。邻妇见我来,挈儿更呼夫。
生计不缝纫,辛苦惟耰锄。始悟南与北,风气绝相殊。
见我尊无酒,命儿贷村酤。又见食无肉,命夫分社猪。
情意颇殷挚,言语宁嫌粗。倏忽暝色来,匆匆将升舆。
尚问湖蟹美,十月能来无。
《阆人蒲君锡提举 其二》 林逢春
双凤喈喈恋俦匹,屈指馀生年二十。恩情两载重如山,一朝影只吞声泣。
啼鹃血泪染鸳鸯,连理枝残欲断肠。冰雪心肝甘自矢,轻生重节植纲常。
数语辞亲自厄塞,回视亲颜心转迫。高堂勿复念残躯,薄命残躯奚足惜。
生别死离在须臾,戚族罗拜皆长吁。精魂顷刻化天地,斯称巾帼如眉须。
君不见湘竹泪斑传自昔,又不见古来望夫化作石。
以兹寸息付青丝,山为枯容水为赤。吁嗟乎,郑女节烈耀人间,千载留名垂史册。